画家画作 画坛画事 潮人画事 杰奇论坛 联系我们 友情链接
   

 

 

  主页>>美术展讯 >>  
 



更远。在那边。——柯罗夫作品展

http://www.j7art.com 杰奇艺术公社

 

 

柯罗夫是一位与众不同的艺术家。他是德国人,但是他的作品里充满着浓郁的东方文化;他是画家,但是照片和影象也是他的画作。柯罗夫是脚踏东西文化之人,是站在艺术最前沿之人。他选择上海,且久居浸淫在这喧闹和浮华的都市之中,他选择做一个城市隐者,每天默默的重复解构。2007年10月中旬,苏州河畔的三尚艺术?上海空间展出的柯罗夫的作品包括油画,装置,影像和行为艺术。
柯罗夫转变了。如今他的作品是那么的细腻和悠然,模糊中更带着微妙的隐喻,蕴涵着婵娟得冥思。其主旨不在于要捕捉某种抽象化的现实和生活并将其本身表现出来,而是探索创作的过程和隐藏于生活本身的创造性的过程。他想去解构或者是造成某种张力,因为这在他的思想中会带来某件事情的突现,他在对现实进行一种内心的提炼和哲学的思考。
历史告诉我们种种定位,又告诉我们任何一种定位都不是先天的,都是前人选择的结果。就连故乡,也只是祖先流浪长途中的一个留驻点。由选择到难于选择,于是留驻成为一种无奈;然而再大的无奈也没有堵塞后人选择的机会,因此人总会不断地寻家又弃家,成为永恒地异乡人,一再从无奈地驻留中重新找路,重新出发。
柯罗夫,他应该还在路上……

展期:2007年10月13日~11月03日
展览地点:三尚艺术·上海空间
主办:三尚艺术
地址:上海市光复路1号四行仓库5楼500室
电话:021-63815800 / 63815758 / 63815768 13061621246
E-mail:sanshang.shh@3sunart.com hollyzhao@3sunart.com
网址:http://www.3sunart.com
Exhibition of Rolf A. Kluenter’s Works
Opening Reception: 15:00,Oct 13, 2007
Exhibition Period: Oct 13-Nov.3, 2007,10:00-22:00
Venue: Sanshang Art.Shanghai Space
Suite 500, F 5, Sihang Depot, 1 Guangfu Lu, Shanghai 200070
(By Xizang Lu Bridge on Suzhou River)
More info: 021-63815800 / 63815758 / 63815768 13061621246
sanshang.shh@3sunart.com hollyzhao@3sunart.com
Web:http://www.3sunart.com

柯罗夫(Rolf A. Kluenter)

1956年 生于德国科隆。
1976—1982年 就读于德国Duesseldorf州立美术学院。曾师从Abraham David Christian 教授(雕塑)、Gotthard Graubner教授(绘画)、Erich Reusch 教授(建筑学及艺术之综合) 。
1982年 获得硕士学位。
1983—1988年 尼泊尔Tribhuvan 大学艺术学院客座讲师。
1988—1994年 尼泊尔Tribhuvan 大学艺术学院讲师。并与德国法兰克福的国际交流中心合作。
1994—至今 长期定居尼泊尔加德曼都以及上海进行创作 。

荣誉
1980年 获Duesseldorf 州立美术学院及Poensgen 基金会奖学金。
1981—1982年 获科隆奖学金协会,Leers 基金会研究奖学金 。
1986—1988年 获科隆奖学金协会,Koch & Francken-Sierstorff 基金会奖学金。
1992年 由尼泊尔Tribhuvan大学及国际教育联合会授予荣誉讲师荣衔 。

专项
1980—1982年于尼泊尔专攻印度教之艺术符号。
1983—1984年研究工作:Newar 传统佛教之偶像崇拜和舞蹈。
1985—1987年研究工作:尼泊尔佛教手抄本微型绘画 。
1989—1994年由德国技术协会、联合国科教文组织赞助拍摄尼泊尔动画影片制作。
1990—1991年壁画工程:比利时?安特卫普Gustav Mahler 制作公司的楼样间及楼样空间 。
1991年壁画工程:Highline 汽车展示中心。
1992年比利时?安特卫普“法拉利”绘画项目。
1993年德国Christian Wagner 制作公司拍摄“横越大西洋”影片制作顾问 。
1994—1996年尼泊尔Durbar 饭店公共空间艺术品陈列规划及制作。
1997—1999年“RAHU?全蚀”艺术电影编剧及制作 。

展览
1980年 透视图2〈画册〉德国都斯尔多夫市艺术画廊。
1984年 纸上〈个展〉尼泊尔加德曼都Goethe 学院。
1987年 纸上作品(二)〈个展〉德国海德贝尔格东南亚学院 。
1988年 荷兰 布克斯曼bastiaans 画廊。瑞士布南Arlequin 画廊。
1989年 德国艺术家在尼泊尔〈联展〉由联邦德国大使馆赞助。
1990年 比利时 布安格第七届国际艺术暨古董博览会〈画册〉。比利时 安特卫普 Inexistent 画廊 。
1991年 比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊。
1992年 荷兰 布克斯曼 Bastiaans 画廊〈联展,画册〉。
比利时 安特卫普 Inexistent 画廊。
比利时 Kortrijk 第二届Bienale 现代艺术及古董展 。
1992年 比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊。
德国 科隆 BW画廊。
1993年 纸上作品〈联展〉德国 科隆 BW画廊。
荷兰 布克斯曼 Bastiaans 画廊。
比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊 。
1994年 德国 科隆 裁衣让画廊。
纸〈联展〉尼泊尔? 加德曼都 Goethe 学院。
比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊。
1995年 世纪交替——比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊。
德国 科隆 BW画廊 。
1996年 荷兰 布克斯曼 Bastiaans 画廊〈联展〉。
比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊〈联展〉。
尼泊尔 加德曼都 Durbar 饭店艺术空间展览 。
1997年 德国 索尼根 Wuebbelt 画廊。
比利时 安特卫普 Herve Thiers 画廊。
世纪交替——德国 斯拉根巴德 Cornelissen 画廊。
美国 芝加哥Christina Monson 国际艺术网络 。
1998年 “第五个印”,尼泊尔 加德曼都 Yak & Yeti饭店〈画册〉。
澳大利亚 墨尔本 Oddiyana 画廊〈联展〉。
荷兰 布克斯曼 Bastiaans 画廊。
“ARTRAI”,荷兰 阿姆斯特丹 Bastiaans 画廊〈画册〉 。
德国 斯拉根巴德 Cornelissen 画廊。
“固定日”,德国 科隆艺术沙龙。科萨根堡 Cornelissen 画廊。
奥古斯都堡 布吕尔 橙园画廊。
“全蚀”,德国 哥拉德布格 Staedtische 画廊 。
德国 LURGI 集团(国际)Cornelissen 画廊。
德国 法兰克福/赫斯德 Neues剧院。
德国 柏林 国际传输。
雅典国际艺术展 Cornelissen 画廊〈画册〉 。
1998—2000年“伦比尼的圈” 尼泊尔 伦比尼。1.对“A”的热爱。2.伦尼的EVAM 。
1999年 德国 克拉斐尔德Meta Weber 画廊。
比利时 安特卫普Herve Thiers 画廊。
“静思·传动—观想东方”回顾展。
“纸·木·陶”1998-1999作品,中国上海刘海栗美术馆 。
1999.4.20—2000.1.30“佛之时代”,德国 斯图加德 Linden美术馆。1999.5—2000.1.31“奏折”—黑皮书装饰艺术及书法作品展。
“全蚀”系列二(纸) 德国 斯图加特 Linden 美术馆 。

Biography 生平 Biographie

1956 born in Buervenich near Cologne, Germany
1976-82 Kunstakademie, Duesseldorf, Germany
1982 Meisterschueler of Professor Erich Reusch
1988-94 Lecturer, Tribhuvan University, Campus of Fine Arts, Nepal
2007 - Member, Advisory Board of the Beijing Cultural Development
Foundation (BCDF), China
Lives in Shanghai, China Ateliers in Shanghai , Katmandu, Cologne Selected Solo Exhibitions
2007 farther.beyond., San Shang Gallery, Shanghai, China farther.beyond., Gallery Ulrike Hrobsky, Vienna, Austria Urban Retreat+Tharu Village, Museum Ratingen, Germany
2006 PAUSE AND LOOK, Art Scene Warehouse, Shanghai, China Dimensional Expressions, ReedSavage Gallery, Florida, USA
2005 black box, Gallery Cornelissen, Wiesbaden, Germany entering the labyrinth, Gallery Van der Straeten, Amsterdam, NL
2004 secret room, National Gallery, Bangkok, Thailand back room, Art Scene Warehouse, Shanghai, China
2003 in search of secret rooms, Gallery Bastiaans, Boxmeer, NL traumRaum, Gallery Wuebbelt, Solingen, Germany
2002 black paper, Alp Galleries, New York, NY, USA soft core, China Millennium Monument Museum, Beijing, China
2001 transit eight, Cornelissen Gallery, Wiesbaden, German A-worldwide, Haus Rhode, Koenigslutter, Germany
2000 rapture in transit, German House Gallery, New York, USA Gallery Bastiaans, Boxmeer, Netherlands
1999 Pondering-Pulsating, Liu Hai Su Museum, Shanghai, China Rahu, Linden Museum, Stuttgart, Germany
1998 Staedtische Galerie im Rathauspark, Gladbeck, Germany 1997 Gallery Wuebbelt, Solingen, Germany
1995 Gallery Baerbel Wieneke, Cologne, Germany
1994 Gallery Die Schneiderei, Colgne, Germany
1993 Gallery Bastiaans, Boxmeer, Netherlands
1992 Gallery Baerbel Wieneke, Cologne, Germany
1991 Gallery Inexistent, Antwerp, Belgium
1990 Gallery Inexistent, Antwerp, Belgium

Selected Group Exhibitions
2007 2nd Animamix Biennial, Shanghai MoCA, China Made in SongZhuang, SongZhuang Museum, Beijing, China Eurasia One, 18 artists at Island6, Shanghai, China Continuous Crossing, Koenigslutter-Rhode, Germany Dialog I, Kuenstlerhaus Metternich, Koblenz, Germany Cross Dissolve/Transferstation, Ratingen, Germany
2006 Hyperdesign- The 6th Shanghai Biennale, China Entry Gate - The Shanghai MoCA Envisage I, China 6th Holland Paper Biennial, Museum Rijswijk &Apeldoorn
5th Shanghai Abstract, Ming Yuan Art Center, China Art Scene China II, ReedSavage Gallery, Florida, USA Revival of Ink, Zhu Qi Zhan Museum, Shanghai, China Doors, NAFA & Siddhartha Gallery, Kathmandu, Nepal In the Name of Material, Hai Shang Shan Art Center, China Tao Gallery, Mumbai and Visual Art Gallery, New Delhi, India 2005 Melting Identities, Gallery Van der Straeten, Amsterdam, NL Girke Kluenter Li, Ming Yuan Art Center, Shanghai,China

Art Scene China, ReedSavage Gallery, Florida, USA.Refuse to Die, Propeller Center - Visual Arts, Toronto, Canada
2004 Ming Yuan Art Center, China
Art Scene Warehouse, Shanghai, China
2003 Museum Zuelpich, Germany Shanghai Spring Art Salon, China
2002 Si Fang Art Center, Beijing China Guaweb Gallery, Beijing, China Liu Hai Su Museum, China
2001 German House, New York, USA .Xintiandi One, Shanghai, China
Gallery Cornelissen, Wiesbaden, Germany
Gallery Chateau Vuillierens, Lausanne, Switzerland
Bastiaans Gallery, Boxmer, Netherlands
2000 Van der Straeten Gallery, Amsterdam, Netherlands
Linden Museum, Stuttgart, Germany
1998 Oddiyana Centre and Gallery, Melbourne, Australia
1997 Gallery Cornelissen, Wiesbaden, Germany
1996 Gallery Bastiaans, Boxmeer, Netherlands
1995 Gallery Herve Thiers, Antwerp, Belgium
1994 Goethe Institute, Kathmandu, Nepal
1993 Gallery Baerbel Wieneke, Cologne, Germany
1992 Gallery Bastiaans, Boxmeer, Netherlands
1980 Kunsthalle Duesseldorf, Germany


土地-夜景

■克劳斯·弗莱明


科罗夫在他德“上海影响”系列作品中深入剖析了“土地”,以及那些人工塑造的非常极端的土地形态。伴随着亚洲各个大城市在极短的时间内飞速发展,对文明社会的极端占有这一现象已经凸现。柯罗夫的作品正揭示了这一现象。

那些从高楼大厦眺望出去而看到的夜景也同样清晰地呈现出了城市的发展轨迹,甚至可以说是细胞式的脉络,不过这种发展表现为对建造结构肆无忌惮的复制。而与此同时,这样的建筑结构正在一步步地解构我们现存的文明。

看到这些城市景象,人们忘了,其实这些四处泛滥的,如蔓生在欣欣向荣的大自然中的嫁接植物般的建筑结构当初也是城市设计规划的产物。然而这些密集的建筑体之间错落、混乱的排列组合,城市里破碎、沉寂的黑夜,尤其式那些随机生成、肆意散布的炫目灯火,使人们忘记了对城市的理性规划。这对比鲜明的黑暗引燃了微小的光亮,把星星之火催化成大片大片的光带,形成了熠熠发光的精神的喷流;我们无从辨认这静止的光流式从哪里、通过何种方式渗透进这灰黑色的夜晚——也不知道这光流是否会穿越夜色,向上升腾、闪耀。相对而言,其他的照片在表现手法上更为内敛、含蓄,那些位于画面中心的高楼被明亮的、仿佛从建筑内部透射出来的光线所代替,我们既关闭不了那光源,也无法阻止它的闪耀。此外,他还运用了罕见的色彩载体:看上去就好像宝石散落于整个空间,耀眼地闪烁着。

虽然这看似是一种纯粹地浪费,然而正是通过这种光,那些微弱却闪亮的元素的效果才得以表现得淋漓尽致。

地面上的建筑物形成了地产,那本是一片片人工建成的土地。但是柯罗夫却在作品中略过了“人”的因素,他仅仅表现出了光的影像:即对人工成果的反映,其艺术同时从两个方面莱进行反思:一方面是具体的二维画面;与此同时,又从另一方面来探究、思考其成因及其带来的影响。在这样一个对话的过程中,人们也可以重新找到自我,将自己只有一个个由“已知”与“想象”所构成的悬念中,作为“缺少的一环”,即作为探寻者,利用某些阐释模式来确立自身的意义。

 

叠化——关于拉尔夫·A·柯罗夫的两部影片

■ 玛格达勒娜·克勒讷

柯罗夫的电影所表现的是一种随意的、但同时又令人冥想的美。这种美来自于柯罗夫经常游历穿梭于东西方之间而得来的感悟。

我们所说的“叠化”这一概念,其实更多的是一种比喻的说法——它是不同文化背景、不同时代、不同情感之间的一种相互融合。“萨鲁族村落(Tharu Village)”与“城市隐居地”(Urban Retreat)两部作品在形式上如同不受控制的、同步发生、相互交替的两组电影镜头。两部作品被拍摄得如梦幻般超脱现实,但又好像来自于一位高高在上的、静止的观察者的眼中。白天与黑夜的轮回、纪实的与叙事的镜头在电影中相互碰撞,就好像影片中的两个地方——古老的尼泊尔村落与飞速发展的中国大城市,蓦然回首间,后者竟也呈现出古老的元素。

影片的主题是通过一位在美容院中做美容、并让别人在脸上涂抹各种面膜的年轻女子的大量特写镜头来表现的。

通过长镜头和后来逐渐环绕的镜头,这个女子将似乎不同的内容拴在了一起——她既体现出了文化现实之间的多样性与差别性,也展现了她是如何将不同时代的事物联系在一起的——现实以及闯入现实的历史。在地铁施工现场这样一个对上海城市面貌极具典型特征的场所,人们发现了一座古墓,里面有两具保存完好的明代女性骨骸,柯罗夫展来了一场假想的对话。

在两组同时进行、不断重叠、但又留有空白的画面与声音中,柯罗夫用一张紧密的、催眠般的图像之网包围住观众。在相反的速度中,各组镜头被有节奏地向着相反的方向拉开,观众的注意力也一再地被带领到新的地方。

也许巴黎才有那些游手好闲的欧洲人,他们在世纪之交用地震仪记录下城市的律动。而一座像上海这样的城市,在新世纪到来之时,为像柯罗夫一样四处漂泊的人提供了场地,他们带来游历时的故事、照片及发现,不断引发新一轮的对话。

 

Yin Yan
farther.beyond.

Rolf A. Kluenter′s latest group of works

Rolf A. Kluenter’s life path is characterized by a continuous movement between Eastern and Western cultures. Being an artist who grew up in Europe and has since been living in South and Eastern Asia, his work clearly interprets far-eastern, and in particular, Chinese culture.
When the blackened Nepalese hand-made paper is woven by his hands, irregularities of the structures are already present, which - by overlaying several nets - will be enhanced, related or even entirely neutralized. The dense blackness together with the seemingly regular blanks challenges our view and perception. During his earlier nomadic years, Rolf A. Kluenter searched for these socalled “black experiences”.
Perhaps caused by a fascination towards the old culture with its distant mysteries, or by his intellectual and spiritual exchanges with the manifold metaphors of Western and Eastern religions, or perhaps by the extraordinary experience of Asian’s profound meditation practices and resulting cognitions, Kluenter creates virtual spaces with subtly flowing and shading colors by using Chinese ink, acrylic, enamel and oil. The virtual spaces are excessively fluctuated by lines and shadows, overlapping glaze, contrasts and a vibrating void. He refines basic geometric elements and partly abstracts them from Chinese calligraphy. This endows the viewers with endless imagination and experience.
He, who really ventures farther into another direction and even goes beyond, sometimes gains insight into the nature of mind. Just as we always find it commendable when we observe from an elevated perspective how ants choose their path when moving, and we always discover a multitude of choices for the tiny beings. As Lao Zi points out: “The implied logos are not the eternal logos.”
There must be some choices when we try to limit the time. Maybe how much we enjoy and appreciate these possibilities determines psychologically how old we are. Or, more generally, determines our potential energy and possibility to renew a kind of culture and history.
When we contemplate Kluenter’s latest paintings, we can almost perceive his piercing observation of things and the way he is insightfully penetrating an object. As an artist who has been living in the pretentious and noisy metropolis Shanghai for a long time, doesn’t aim at creating some kind of abstract reality or capturing life, as it ‘is’, but instead to explore the processes of creation and the creative process hidden in life and of itself. In the differently temporary positionings, however, there is a certain open potential for alternatives. The tolerance towards such alternatives might be determined by the human psychological age, in a further sense, it determines the potential of life and the process of renewal with regard to culture and history.
The works by Kluenter might evoke certain tensions, because in this way this could lead to a refining process in his mind. Thus he internalizes, extracts and reflectsreality and the nature of mind. In this ongoing course, he endeavors to access the origins of ‘being’ and exposes the thoughts that are temporary and flashing in his mind. Analyzing awareness and meditation result in an inner spiritual quiescence and within such mental states he seem to complete his artistic expression.
Compared to the vivid and high-contrast patches of colors and their thick layers in his earlier works, the current paintings are very subtle and casual. Their ambiguity holds a subtle metaphorical atmosphere and activates a graceful state of mind. There are things that are invisible
yet truly exist.
When something occurs or suddenly appears it becomes part of our memory in which the process of creation continues. Nothing is limited. The flow of thoughts constantly evolves. One thing gradually transforms into another.
Kluenter is not able to copy any of his artworks because he cannot copy the very process of creation that gives life to the artworks. Therefore, this process is dynamic and the process itself (as a part of the changing universe)is transforming. Lao Zi explains Dao: “It came about and distinguished with no reason. Neither birth nor the death of Dao has ground. Dao is a concrete fact but has no originating ground. Dao is born, but no one knows the location. It has a long history but no beginning. It has a birth place but no specific location. However, through the facts we can define its existence. Therefore, space came into being; it has a long history but no root. Similarly, time came into being. “His serious attempt to materialize the subtle invisible as painting on canvas, the artist generates this spiritual world as his personal sphere for the purpose to encounter further unknown levels of his inner being.”By means of a profound insight we are only capable to understand both the gross encounters of the normal course of life and the very subtle experience of living and dying. When someone realizes the pure nature of mind as a state of “emptiness” and has overcome the notion of a grasping “self”, he experiences an equal taste towards bliss, suffering and fear.
History teaches us that there are varieties of positions that are not previously defined or fixed. However, these positionings are only the choices of our ancestors.
Even our home is a mere transit on the path of the nomadic life of our ancestors. They eventually settled because the challenge of many choices turned into helplessness or there was no other choice at all. But the choices still remain open for their descendants. People are always looking for a home, first, then they leave and become an ongoing stranger again: a nomad who is looking out for new resorts and continues to break away from restricting situations.
Kluenter’s path of art has not yet come to its end….

潮人画家-杰奇艺术


杰奇艺术公社:www.j7art.com
投稿及投诉邮箱:j7art@163.com
杰奇艺术公社是面向潮汕大地的非营利性美术网站,主要内容来源于画家或作者本人;部分内容收集于网络,如有异议请与我们联系,我们将尽快更正。